erstgewesen // etüden
erstgewesen//etüden texte// theoretika kritik narrative journal icareae archiv person// biografie veröffentlichungen orte// termine projekte links// konzepte// konzepte (pdfs) notizen impressum// kontakt datenschutz

Seagull and heart — Versuch einer Übersetzung

north­wards bound flies the seag­ull
north­wards bound flies my heart
fly­ing both away together
fly­ing both home to theirs

still, heart! you’re here when needed,
made the long way seem so short -
and the seag­ull still floats about
above the widest ocean air.

nach Theodor Storms “Die Möwe und das Herz”.

 

Da dies mein erster Stint in die Über­set­zung ist, wäre ich über Gedanken dazu recht dankbar.

archiv

neueste posts

WAGE GAME in konzepte

stellt die Frage nach Verteilungs­gerechtigkeit im Kon­text der aktuellen Debat­ten über bedin­gungslose Grun­deinkom­men diverser Aus­prä­gung und unter­sucht die Bezugslin­ien und […]


Dialektik des Materialseins in theoretika

Aus­ge­hend von der Annahme, dass wir als sinnbe­gabte und bewe­gende Wesen durch die Welt wan­deln und durch unser Han­deln und […]


and we’re live. in journal

Hat doch etwas länger gedauert als angenom­men. Aber hier ist es, das neue entrüm­pelte Design und Kon­strukt. Die Mas­ter­ar­beit ist […]