erstgewesen // etüden
erstgewesen//etüden texte// essays besprechungen belles lettres journal icareae archiv person// biografie veröffentlichungen wichtige bücher orte// termine projekte links// konzepte// konzepte (pdfs) notizen impressum// kontakt datenschutz

Seagull and heart – Versuch einer Übersetzung archiv// Drucke diesen Beitrag Drucke diesen Beitrag

northwards bound flies the seagull
northwards bound flies my heart
flying both away together
flying both home to theirs

still, heart! you’re here when needed,
made the long way seem so short –
and the seagull still floats about
above the widest ocean air.

nach Theodor Storms „Die Möwe und das Herz„.

 

Da dies mein erster Stint in die Übersetzung ist, wäre ich über Gedanken dazu recht dankbar.

(c) Matthias Kreitner// RSS//
(when in doubt, scroll.)
erstgewesen // etüden

Kommentar schreiben